Originally posted by all3f0r1
View Post
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Apache Talks Up More Than 333 Million OpenOffice Downloads
Collapse
X
-
-
WT...?!?!
I can accept what ever number of downloads from windows because I understand there is much "less educated" people in the windows universe (I'm being polite, I'm being polite!!!).
But 4.7 million downloads by Linux users?!?!?!?!?!?!?!?!
Excuse me: WHAT THE _UCK?!?!
THERE'S SOMETHING NOT RIGHT WITH THIS STATS. That number is impossible. Not one Linux user uses OpenOffice.
So I don't believe that. Period.Last edited by Mavman; 01 September 2022, 07:58 PM.
Comment
-
Originally posted by Mavman View PostWT...?!?!
I can accept what ever number of downloads from windows because I understand there is much "less educated" people in the windows universe (I'm being polite, I'm being polite!!!).
But 4.7 million downloads by Linux users?!?!?!?!?!?!?!?!
Excuse me: WHAT THE _UCK?!?!
THERE'S SOMETHING NOT RIGHT WITH THIS STATS. That number is impossible. Not one Linux user uses OpenOffice.
So I don't believe that. Period.
- Likes 1
Comment
-
Originally posted by luisbandalap View Post
What's wrong with Libre? It's the spanish analogue of Open.* Apparently The Document Foundation wanted to maintain some similarity in names when they forked from OpenOffice.
* analogue with some nuances
Also Libre means free as in freedom or as in vacant, Open in Spanish is "Abierto"
Comment
-
Originally posted by cl333r View Post
Good names but some might be offensive to others, like "better office" (kinda racist). So I would suggest something that isn't divisive and is universally seen as a good thing, e.g. "TrumpOffice2024" which would suggest that this office "trumps" your problems and "2024" as a friendly reminder that this will be a leap year in the Gregorian Calendar.
- Likes 2
Comment
-
Originally posted by JPFSanders View Post
Trust me when I say that it doesn't sound good for a product name in Spanish, in the Spanish language for it to make sense it should be "Office Libre" and not "Libre Office", whoever decided on using the word "Libre" did not know Spanish uses the name first and the adjective last. This is similar to the old joke: "The el Tostadero" where the word "The" is redundant. It is better not to mix languages :-D
Also Libre means free as in freedom or as in vacant, Open in Spanish is "Abierto"
“Free software” means software that respects users' freedom and community. Roughly, it means that the users have the freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the software. Thus, “free software” is a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis.
Originally posted by JPFSanders View PostIt is better not to mix languages :-D
Comment
Comment