Originally posted by Quackdoc
View Post
.There is the Ko before but there is the lower case ko that comes out of the bottom table that a completely different char. Tamil encoded into latin/roman chars just has too many chars not have these overlaps. Tamil not the only language with this problem abusing the Latin/roman chars this way is fine while there is not case folding and was fine for a very long time before computers.
Notice you just looked at the Tamil char set and did not see the problem. Please note Tamil site there gave you one of the neatest to read alphabets of all the problem child languages. Horrible number of letters with horrible number of mapping into latin/roman chars equals items that are really simple to miss that the language cannot be case folded particular as they end up doing things to attempt to compact the charts.
Originally posted by Quackdoc
View Post
locale does not work as means to enable/disable case fold in lots of cases. You end up needing per folder controls when user is are in the locale where you have mixed languages. Yes the person with mixed languages for sane workflow with others need to be able to enable case fold in particular locations and not others just so they don't cause problems with the people they are working with. Its really simple to forgot those doing translations and the like operated mixed language OS.
The per folder enabling and disabling of case folding is the correct method for those that have a mix of languages in use some that are case fold compatible and some that are not.
Also remember with Linux someone can install the OS then decide they are changing the locale. This brings it own set of problems. How to allow user to change the case fold setting on their home directory. Core Linux being case sensitive make since person before changing their locale might download software that has translations and documentation in a case fold incompatible language.
Leave a comment: